А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Сочинения > Методические материалы > Доклад на тему «Обучение русскому языку детей мигрантов»
Доклад на тему «Обучение русскому языку детей мигрантов» - сочинение
Одно из приоритетных направлений работы нашей школы – создание толерантного образовательного пространства, в том числе, благоприятных условий для обучения детей мигрантов.

Сотни тысяч мигрантов едут к нам в поисках работы. Многие из них оседают в России надолго, привозят с собой семьи. Детям, где бы они ни жили, надо учиться, и вот в российских школах образовались так называемые «этнические» вкрапления – дети, совсем не знающие русского языка или знающие его гораздо хуже своих российских сверстников. Однако все они должны учиться и, следовательно, осваивать русский язык как государственный и язык межкультурного общения. Дети мигрантов полиэтничны, с разным уровнем владения русским языком.

Выделяют три основные категории детей мигрантов. К первой из них относятся учащиеся, которые в совершенстве владеют русским языком и не владеют родным языком; ко второй — те, кто в совершенстве владеют родным и не владеют русским (инофоны); к третьей — те, кто одновременно владеют родным и русским (билингвы). В последнее время наблюдается тенденция в увеличении числа инофонов, которые владеют языком на пороговом уровне, на уровне городской коммуникации. Этого недостаточно для адаптации ребенка к дальнейшей жизни в обществе.

Цель обучения русскому языку детей мигрантов - изучение живой русской речи для успешной социализации учащихся. Основными задачами преподавания русского языка как иностранного являются предупреждение ошибок в русской речи, овладение основными нормами современного русского литературного языка, приоритет поликультурного образования.

Известно, что система языка формируется поэтапно: фонетика — морфология — синтаксис — лексика. Она вступает в противоречие с поэтапным формированием речевой деятельности, поскольку основная единица речи — фраза, произнесенная и услышанная, прочитанная или написанная учащимися, — содержит единицы всех ярусов языка: это и предложение, и слова, и морфемы, и фонемы. Таким образом, детям мигрантов в экстремально быстрые сроки приходится усваивать язык, минуя ступени поэтапного формирования системы языка.

Учитывая эту важную особенность, кафедрой русского языка и литературы нашей школы была разработана программа для детей мигрантов 5-6 класса «Секреты речевого этикета». В группу детей мигрантов вошли 11 человек.

В основе курса лежит норма этическая, поведенческая. Тщательная проработка нормы в среднем школьном возрасте закладывает основу нормативных речеведческих умений, формирует культуру подростка, обеспечивает его вхождение в культурную среду общества.

Цель курса: формирование коммуникативной культуры учащихся, понимания и уважения культурно-нравственных установок русского народа.

Задачи:

? знакомство с правилами вежливого поведения и речи;

? введение в активный словарь учащихся этикетных формул (стереотипов) в соответствии с ситуацией общения;

? формирование этикетных речевых навыков и умений (автоматических этикетных речевых действий);

? воспитание осознанного этикетного поведения.

Среди методов, используемых в учебном процессе, можно выделить объяснительно-иллюстративный (информационно-рецептивный), репродуктивный, частично-поисковый и исследовательский. Для объяснительно-иллюстративного метода обучения характерны такие приемы, как сообщение учителем фактов, чтение учащимися материала учебника, сопоставление фактов русского и родного языков, разбор готовой инструкции, коллективное составление схем и др. Для репродуктивного метода важна система воспроизведения и повторения способа действия по заданиям учителя. Частично-поисковый метод предполагает разнообразие вопросов и заданий поискового характера на определенных этапах обучения. Труднее всего, конечно, организовать самостоятельную поисковую деятельность школьников, формировать навыки самостоятельного совершенствования знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку.

Курс носит практическую направленность, поэтому основные приемы – коммуникативные игры, речевые упражнения и анализ языкового материала на основе художественных произведений, изучаемых на уроках литературы.

Для большей наглядности приведем примеры приемов нашей работы. Можно использовать в своей работе такие коммуникативные игры: два гнома должны познакомиться, чтобы совместными усилиями найти волшебную палочку; два гномика поссорились, третий должен их помирить; два гномика высказывают друг другу просьбу и др. На каждом занятии ребята делают артикуляционную гимнастику, разучивают скороговорки, выразительно читают вслух отрывки из художественных произведений. Эти коммуникативные игры и речевые упражнения, помимо устранения языкового барьера в общении, помогают в преодолении коммуникативных барьеров. Дети становятся менее стеснительными, более уверенными при ответах и на других уроках.

В качестве анализа языкового материала не случайно отобраны художественные произведения из школьного курса литературы 5-6 классов. Так учащимся легче увидеть самобытность и колорит русской литературы, понять художественные особенности русского художественного слова. Например, можно разыграть сцену зарождения дружбы Дины и Жилина, героев повести Л.Н. Толстого «Кавказский пленник».

Отдельно хочется сказать о фольклоре, ведь мудрость народная учит нас, что жизнь в дружбе, взаимопонимание — существенные условия целостности мира. Школьники часто наталкиваются на какой-то предел понимания, в особенности тогда, когда произносятся те же слова, а мыслится под ними разное. Здесь важно делать поправку на национально-историческую систему понятий и ценностей, учитывать, что представители того или иного народа могут видеть мир несколько иначе. Так, армянская пословица «Слово — старшему, воду — младшему» не очень понятна русским школьникам, поскольку свидетельствует об особых отношениях в армянской семье старших и младших. О разном географическом положении, в котором проживали народы, об особенностях быта в период появления этих пословиц свидетельствуют, например, краткие изречения, близкие по смыслу, но разные по названным в них предметам. «Из слов плова не сваришь, нужны рис и мясо» (армянская) и «Из разговоров щи не сваришь, нужны капуста и мясо»; «Между словом и делом — горы и ущелья» (армянская), «От слова до дела — целая верста» (русская). Огромный простор для развития и творчества несут и другие жанры устного народного творчества: сравнение русских сказок и сказок малых народов, сочинение своей сказки.

С начала учебного года велся мониторинг по изучению уровня владения русским языком детей мигрантов. Была проведена техника чтения, которая показала, что данный контингент учащихся в целом владеет навыками чтения на низком уровне. Также учащиеся испытывали значительные затруднения в построении высказывания, в понимании и пересказе текста. После проведения курса с учащимися еще раз был проведен мониторинг. За основу были взяты те же критерии отслеживания уровня владения русским языком детей мигрантов.

По результатам исследования была составлена сравнительная диаграмма, по которой мы видим, что в начале года 5 человек из 11, что составляет 46%, владеют русским языком на низком уровне, 3 человека (27%) владеют языком на среднем уровне, 3 человека (27%) можно отнести к обладателям достаточного уровня владения русским языком. Диаграмма, выстроенная по результатам конца учебного года, показывает, что 2 человека из 11, что составляет 18%, остались на низком уровне владения русским языком, 5 человек из них (46%), владеют языком на среднем уровне, 4 человека (36% от общего количества) владеют русским языком на достаточном уровне.

Таким образом, практика показала, что организация и проведение данного курса обучения русскому языку – наиболее оптимальный путь языковой адаптации детей мигрантов.

Рожкова Татьяна Николаевна

учитель русского языка и литературы

МОУ СОШ №7





У нас большая база и мы ее постоянно пополняем, и поэтому если вы не нашли, то пользуйтесь поиском
В нашей базе свыше 15 тысяч сочинений

Сохранить сочинение:


Методические материалы

Методические материалы


Сочинение по теме Доклад на тему «Обучение русскому языку детей мигрантов», Методические материалы


  Мобильная версия